|
LETTERS
Captain Belmont's letter July 21st 1915.
Vers midi, après une dernière concentration d'explosif,
silence subit ! C'est l'heure de l'assaut. Cette minute là
est poignante.
Après le fracas du bombardement, ce silence brusque
signifie que l'homme entre en scène. La matière brutale,
aveugle, ne pouvait qu'ouvrir la voie. Maintenant, il faut
quelque chose de plus. Ce rien qui est tout à la guerre,
surtout dans cette guerre, une âme derrière un corps. Si
fragile que soit ce corps, en face des engins qui tuent,
si faible que soit cette âme, ce sont les forces
véritables et décisives. Quel paradoxe !
Captain Belmont's letter August 21st 1915.
Nous sommes toujours au LINGE... Nos poilus sont en loque,
les godillots baillent, les pantalons sont encore bien
plus inquiétants. De se laver, il n'en est pas question.
Les hommes n'ont pas pu changer de linge depuis un mois,
ils se distraient en faisant la chasse à leurs poux. Le
moral reste excellent : ni la crasse, ni la vermine, ni la
pluie, ni les Boches n'empêchent la bonne humeur.
Quarter-master sergeant Noël Jourdan (30th B.C.A)'s
narrative.
A droite, la 1ère vague de la 3ème Compagnie, précédée du
clairon sonnant la charge l'arme à la bretelle, atteint
les défenses accessoires qui bordent la route du Hohnack
et le Schratzmännele; toute l'organisation intacte ne peut
être franchie. La 2ème vague, mitraillée dès le départ,
rejoint très diminuée; les pertes sont vite considérables
: 2 sous-lieutenants tués, le lieutenant blessé,
l'adjudant a une jambe brisée, il crie aux chasseurs qui
veulent le panser : "ne vous arrêtez pas ! en avant !
marchez" 2 caporaux mortellement blessés crient "en avant
! vive la France".
Volunteer's Marc Dorval's letter July 20th 1915.
Après m'être confessé des fautes de ma vie le 19 juillet
au soir et vous avoir reçu dans mon coeur par la communion
le 20 juillet au matin, Seigneur, permettez-moi malgré mon
indignité et en considération des mérites de votre Divin
fils de me confier à vous. Veillez sur moi dans la lutte
qui commence et préservez-moi de tout mal. Mais que votre
sainte volonté soit faite avant tout. Si vous voulez que
je retourne sain et sauf, soyez béni; si vous voulez que
je souffre, soyez mille fois béni; si vous voulez de ma
vie, soyez encore béni, elle est à vous, je vous la
rends.....
Avant de terminer, qu'il me soit permis aussi de consacrer
un souvenir au Petit Séminaire de Saint-Vincent auquel je
n'ai cessé d'appartenir de coeur et de pensée quoique bien
loin. C'est dans cette sainte maison que j'ai passé les
meilleures années de ma vie au milieu des meilleurs
maîtres et des meilleurs des condisciples. A ceux qui me
connurent et qui furent mes amis, je demande une prière,
et s'ils ont le bonheur d'aller jusqu'à la prêtrise, un
souvenir à l'autel auquel j'aspirais avec eux.
M.Bernardin's letter August 1915.
Mon cher papa, Chers frères et soeurs, Chère grand'mère,
Chers parents
Excusez la lettre que je vous écris et la peine que je
vais vous causer. Quand vous la lirez, je ne serai plus.
J'aurai fait mon devoir de Français et de soldat.
Excusez-moi le mal que je vous fais, mais songez que mon
sacrifice aura servi à la libération de notre pays. Mon
sacrifice me paraît moins dur, et je m'en vais faire mon
devoir le coeur plus léger.
Ce que je vous demande, c'est de vous accorder toujours
ensemble, nous aurons tous besoin les uns des autres après
cette terrible lutte pour nous relever de nos misères,
pour nous soutenir, pour nous aider.
L'accord et l'union font la force et il n'y a rien de plus
beau qu'une famille bien unie.
A vous tous, père, grand'mère, frères, soeurs, mes
meilleurs baisers. A tous mes parents, je dis adieu. A
vous tous ma dernière pensée.
Gabert
L., 14-18 war crack , ex-infantryman (120th bataillon 2nd
compagny.
"J'ai été un combattant au Linge, ayant une chance
formidable car blessé le 20 juillet 1915, j'ai continué de
combattre. Cette chance ne m'a pas abandonné : la Marne,
Verdun, la Somme, le Chemin des Dames, etc... mais le
Linge a été le plus horrible, un véritable massacre."
VISITOR'S BOOK
Some extracts of the visitor's book.





GROUPE
DÉPARTEMENTAL DE RECHERCHE SÉPULTURALES ET DE MÉMOIRE
HISTORIQUE COMBATTANTE DE LA VENDÉE

|